Showing posts with label 粤语. Show all posts
Showing posts with label 粤语. Show all posts

Sunday, January 7, 2024

巴閉——>厲害、囂張

 (baa1 bai3)——「巴閉」、「巴巴閉」、「巴巴閉閉」,與「氣焰」意近,用以比喻人或其他事物的聲勢。 「負面」方面,「巴閉」形容人囂張、洋洋得意、不可一世、妄自尊大、橫行霸道等。 「正面」方面,「巴閉」形容人厲害、了不起、成就顯赫、享負盛名或情況厲害等。

例如:

你有幾巴閉呀?(你有多厲害呀?)

聼講他好巴閉。(聽説他很厲害)

佢(keoi5成日巴巴閉(囂張),好難頂(很難相處)。

Monday, September 7, 2020

描述眼睛的粵語詞

ngaan5定定ding6 = 眼勾勾 staring
眼光光 gwong1= 放空 empty look
眼濕濕sap1 = 流淚 wet eyes
眼眨眨zaam2 = 篤定、抵觸的表情 straight look

Friday, August 21, 2020

黑鼆鼆,白曬曬,黃禽禽,紅當蕩,青BB,白雪雪

haak1鼆鼆man1,黑mama = 黑漆漆
baak6曬曬saai=蒼白
wong4禽禽kam4 = 黃澄澄
hung4dong1dong6 = 紅彤彤
ceng1BB = 菜青色
白雪雪syut1 = 雪白

Friday, August 14, 2020

Monday, August 10, 2020

擔,用嘴叼、含

擔daam1, 粵語字義:叼走,咬掉
例如:只狗一啖(一口)(叼)走咗(了)只老鼠。



Friday, August 7, 2020

粵語詞:該煨,折墮,唔衰挪來衰,啋

該煨咯 goiwuilok=造孽呀
該煨洛,點解會咁樣?(造孽啊,爲什麽會這樣?)

折墮 zitdo6=造孽
乜咁折墮噶?(爲什麽會這樣?)

唔衰挪來衰 ng4 seoi1 no4 loi4 seoi1(自作自受)
叫他唔好交損友,他不聽,結果衰左,真係唔衰挪來衰!

啋 coi1 = 呸,呸,呸
----你唔聼老人言,吃虧在眼前。
----我啋過你。(擋著你的烏鴉嘴)





Sunday, June 14, 2020

琴琴青,擒擒青,擒青= 匆匆忙忙

琴琴青,擒擒青,擒青,即匆匆忙忙、慌失失的意思。

例如:唔使咁擒青,慢慢來。
           擒擒青咁樣,發生咩事?

Sunday, June 7, 2020

“點” 在粵語中的意思

點=怎樣?

點知(怎樣知道的)
點解(爲什麽)
點樣(怎樣)
點搞(怎麽做)
點搞噶(怎麽會這樣?)

點=指教
點化他(開導他)

點=矇人
你點我(你懞我?)


Monday, May 11, 2020

咋咋臨(淋)、嗱嗱聲

咋咋臨(淋)(zaalam4)、嗱嗱聲(naaseng1),意思是:趕快

例如:對面商城開張,咋咋臨(淋)(看)下有乜筍嘢(好東西)(在句末,語氣詞)。






Tuesday, April 21, 2020

"鬼"在粵語的別用

鬼咁=鬼似,非常,形容詞,强調語氣
例:著到鬼咁馬綠(穿得很奇怪,很刺眼。)

好鬼鐘意(很鍾意)

好鬼得戚(非常可愛)

鬼死咁高(吓人的高)

鬼得閒理你(沒人有空搭理你)


以下兩個是常用詞語

整鬼整馬(搞怪)

鬼馬(古靈精怪)

Friday, February 21, 2020

一擔擔,半斤八兩

一擔擔 = 半斤八兩,兩人行為模式一樣。

jat1  daam3  daam1

例如:佢哋兩個一擔擔。

“我你他她它佢” 的粤語發音

 ngo5
 nei5
她 它 taa1
佢 keoi5他/她,口語常用),佢哋(dei6)=他/她们

香港語言學會粵語配音字庫 http://humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/

Thursday, August 15, 2019

異于普通話的常用粵語詞句

以下詞句可以在香港語言學會編撰的綫上詞典查找發音,注意聲調。


咁 (這,那)   例句:咁樣?     系(就)咁(這樣)話(說)啦!
點解(為什麽) 例句:點解會咁樣?
乜嘢 (什麽)   例句:講乜嘢?
唔 (不)          例句:唔知
系 (是)          例句:系唔系?
邊度 (哪裏)   例句:邊度有商店?      厠所系邊度?









Wednesday, October 31, 2018

Cantonese is in Danger 粵語在消失中

Cantonese is the dialect used in Guangdong, Guangxi and Hong Kong. It's also a popular language amid the oversea Chinese. Traditional Chinese character is used in Cantonese but pronunciation defers from mandarin. Now Cantonese is in danger along with the policy that restricts Cantonese used in media and official occasion. Now only Hong Kong still has it as official language.

粵語是廣東、廣西和香港人的語言,在海外華人中也相當流行。粵語使用中文繁體(内陸的廣東、廣西除外),但發音不同于普通話。現在隨著普通話在兩廣推行和限制在媒體、官方場合使用,粵語有消失的危險。現在只有香港依然使用粵語作爲其官方語言。

正在失傳的粵語歇後語-1

老婆擔遮(打傘)——陰公; (意思:凄慘)
老公潑扇(扇扇子)——凄涼 ;
七個銅錢分兩份——唔(不)三唔四;  
亞聾送殯——唔聽你支死人笛; 
倒掛臘鴨——油嘴滑舌; 
冇(無)耳茶煲——淨係(只有)得把口; 
冬錢臘鴨——得個睇字;
十月芥菜——起心;
豉油捞饭——整色整水;
濕水棉花——無得彈(挑剔)
床下底破柴——撞板;
阿茂整餅——無嗰樣(那樣)樣;
和尚擔遮——無法無天;
扁鼻佬戴眼鏡——冇得頂。